-
1 seguro de vejez
страхование, гарантирующее периодическую выплату денег людям преклонного возраста; страхование "старости" seguro de vida страхование жизни* * * -
2 llegar a la vejez
гл.общ. дожить до седин, дожить до старости, достигать старости -
3 pensión de jubilación
сущ.1) общ. пенсия по старости (("пенсия по возрасту" корректнее, но "пенсия по старости" используется также в официальных документах))2) юр. пенсия по возрасту, пенсия при выходе в отставкуИспанско-русский универсальный словарь > pensión de jubilación
-
4 pensión por jubilación
сущ.общ. пенсия по старости (("пенсия по возрасту" корректнее, но "пенсия по старости" используется в официальных документах)), пенсия по возрастуИспанско-русский универсальный словарь > pensión por jubilación
-
5 seguro de vejez
-
6 presenil
-
7 senil
1) старческий, дряхлый, престарелый;2) неразумный в силу старости;3) muerte senil смерть от старости -
8 caducar
vi1) заговариваться; страдать старческим слабоумием2) терять силу (о законе и т.п.)3) устаревать, выходить из употребления (из моды); разрушаться ( от старости) ветшать -
9 pasivo
1. adj1) пассивный, бездеятельный2)pensión pasiva — пенсия (по инвалидности, старости и т.п.)3) лингв. страдательный, пассивный ( о залоге)2. m1) ком. пассив2) лингв. страдательный залог, пассив -
10 pensión
I f1) пенсияjubilarse con una pensión — уйти на пенсиюpercibir pensión — получать пенсию2) стипендия3) см. pupilaje4) пансионpensión completa — полный пансионmedia pensión — неполный пансион5) неудобство, неприятностьII f Кол., Мекс., Чили2) тоска, страдание -
11 pie
m5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)pie cúbico — кубический фут16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро23) повод25) Вен. выступ стены- pie derecho - pie de amigo - de gallo - pie de gato - pie de león - pie de liebre - a pie enjuto - a pie firme - a pie juntillas - a pie juntillo - a pies juntillas - a pie llano - a pie quedo - al pie de - con los pies - de pie - en pie - en buen pie - en pie de guerra - por su pie - asentar el pie - asentar los pies - comerle a uno los pies - dejar a uno a pie - hacer pie - ir por su pie - írsele los pies a uno - perder pie - ponerse de pie - ponerse en pie - quedarse a pie - sostenerse en pie••pie de altar — дополнительное вознаграждение священникуpie de burro зоол. — морской жёлудьsaber de qué pie cojea uno — знать чьё-либо слабое местоpie de tierra — пядь (клочок) землиsiete pies de tierra — три аршина земли, могилаa cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)a cuatro pies loc. adv. — на четверенькахa pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли кровиal pie de la cuesta loc. adv. — в самом началеcon pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкойcon un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенноcon un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могилеdel pie a la mano loc. adv. — с минуты на минутуde pies a cabeza loc. adv. — с ног до головыandar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубуandar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либоatar de pies y manos a uno — связать по рукам и ногам кого-либоbuscar tres (cinco) pies al gato разг. — лезть на рожонcaer de pie(s) — счастливо ( легко) отделатьсяcaerse a los pies a uno — пасть в чьих-либо глазахcojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногуcomer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либоcortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либоdar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либоdar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdar pie a (para) una cosa — давать повод к чему-либоdar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либоechar el pie adelante a uno — опередить кого-либоechar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берегechar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каленияecharse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либоentrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесиеhacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтуритьhacer a uno levantar los pies del suelo — расшевелить (встряхнуть) кого-либоírsele los pies a uno tras de una cosa — добиваться чего-либоmantenerse de (en) pie — держаться на ногахnacer de pie(s) — родиться в сорочкеno caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упастьno dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепоno poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пылponer a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либоponer a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либоponer los pies en el suelo — встать с постелиponer pies en polvorosa — удрать, дать тягуser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногуtener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либоtomar pie de una cosa — воспользоваться случаем (предлогом)volver pie atrás — отступиться; пойти на попятныйpies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!cerrado como pie de muleto разг. — упрямый как осёл -
12 senil
-
13 обеспечение
с.1) ( снабжение) abastecimiento m, suministro m; avituallamiento (продовольствием, снарядами)обеспе́чение водо́й — aprovisionamiento de aguaобеспе́чение электроэне́ргией — suministro de energía eléctrica2) (создание условий; гарантия) seguro m; garantía fобеспе́чение ми́ра и безопа́сности — salvaguardia (afianzamiento) de la paz y seguridad3) ( средства) mantenimiento mматериа́льное обеспе́чение в ста́рости — prestaciones por vejezпенсио́нное обеспе́чение (по старости, по инвалидности, в случае потери кормильца) — pensión f (de vejez, de invalidez, de supervivencia)материа́льно-техни́ческое обеспе́чение — logística f, apoyo logísticoполучи́ть обеспе́чение — procurarse el sustento••социа́льное обеспе́чение — seguridad socialпрогра́ммное обеспе́чение информ. — soporte lógico, programa informático; software m ( anglicismo) -
14 пенсионер
м.pensionado m, pensionista m; jubilado m ( по старости)персона́льный пенсионе́р — pensionado con pensión especial ( por méritos personales) -
15 pensión de vejez
= pensión por vejez пенсия по возрасту, пенсия по старости -
16 jubilación de vejez
-
17 jubilación por ancianidad
El diccionario Español-ruso jurídico > jubilación por ancianidad
-
18 pasividades
-
19 pensión de vejez
пенсия по возрасту; пенсия* * *пенсия по возрасту, пенсия по старости -
20 subsidio a la vejez
См. также в других словарях:
в старости — под старость, на склоне лет, на старости лет, на закате дней, на склоне дней Словарь русских синонимов. в старости под старость, на старости лет, на склоне лет (или дней), на закате дней Словарь синонимов русского языка. Практический справочник.… … Словарь синонимов
на старости лет — См … Словарь синонимов
Молодость без старости — Tinereţe fără de bătrâneţe Жанр фильм сказка Режиссёр Элизабета Бостан Автор сценария Элизабета Бостан Ион Крянга … Википедия
Пенсии По Старости (По Возрасту) — государственные ежемесячные денежные выплаты гражданам, достигшим установленного законом возраста и имеющим трудовой стаж требуемой законом продолжительности. Пенсионный возраст различается в зависимости от пола, условий труда и некоторых других… … Словарь бизнес-терминов
Маленькая собачка до старости щенок — Маленькая собачка до старости щенокъ. Ср. Какъ всѣ мужчины мелкаго сложенія, Чемезовъ казался моложе своихъ лѣтъ. Григоровичъ. Недолгое счастье. 1. Ср. Крошечнаго роста, худенькій, живой, вертлявый, Зыковъ казался очень молодымъ человѣкомъ, хотя… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Мартышка к старости слаба глазами стала — Начало басни «Мартышка и очки» (1815) И. А. Крылова (1769 1844): Мартышка к старости слаба глазами стала А у людей она слыхала, Что это зло еще не так большой руки: Лишь стоит завести очки. Цитируется: как шутливый комментарий по поводу… … Словарь крылатых слов и выражений
до старости — до седых волос, до седин Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. до старости нареч, кол во синонимов: 2 • до седин … Словарь синонимов
Нормальный возраст выхода на пенсию по старости — означает установленный возраст, начиная с которого выплата пособия по старости может или производиться досрочно, или откладываться... Источник: РЕКОМЕНДАЦИЯ N 162 Международной организации труда О ПОЖИЛЫХ ТРУДЯЩИХСЯ … Официальная терминология
ПЕНСИИ ПО СТАРОСТИ (ПО ВОЗРАСТУ) — государственные ежемесячные денежные выплаты гражданам, достигшим установленного законом возраста и имеющим трудовой стаж требуемой законом продолжительности. Пенсионный возраст различается в зависимости от пола, условий труда и некоторых других… … Энциклопедия трудового права
ПЕНСИЯ ПО СТАРОСТИ — по пенсионному законодательству РФ разновидность пенсии трудовой. На общих основаниях устанавливается: мужчинам по достижении 60 лет и при трудовом стаже не менее 25 лет; женщинам по достижении 55 лет и при трудовом стаже не менее 20 лет. Для… … Юридический словарь
маленькая собачка до старости щенок — Ср. Как все мужчины мелкого сложения, Чемезов казался моложе своих лет. Григорович. Недолгое счастье. 1. Ср. Крошечного роста, худенький, живой, вертлявый, Зыков казался очень молодым человеком, хотя ему было тогда далеко за сорок лет. Поэтому он … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона